Общие условия
1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Настоящие Общие положения и условия распространяются на все оптовые покупки или заказы текстильных и нетекстильных товаров (далее «объект покупки») предпринимателями (далее единообразно именуемыми «покупатель»). В соответствии с § 14 Гражданского кодекса Германии (BGB), предпринимателем является физическое или юридическое лицо или товарищество с правоспособностью, которое при заключении юридической сделки действует в рамках своей коммерческой или независимой профессиональной деятельности.
Пользователем настоящих Общих условий является г-н Андреас Миколас, торгующий как Malanga, адрес предприятия: Оснабрюкер Штрассе 30, 10589 Берлин, контакт: Тел: +49 (0) 30 34540248, Факс: +49 (0) 30 34540247, E-Mail: info@malanga.eu (далее по тексту — «Продавец»).
Настоящие Общие условия распространяются и на будущие деловые отношения без необходимости повторного обращения к ним. Применяются ОТУ, действующие на момент заказа. Отклонения от настоящих условий имеют силу только в том случае, если продавец подтверждает их в письменной форме.
Настоящие условия считаются принятыми не позднее момента получения товара.
Если покупатель использует противоречащие или дополнительные общие условия, их действие тем самым опровергается. Они становятся частью договора только при наличии письменного согласия. Это относится, в частности, к встречным подтверждениям со стороны покупателя в отношении его коммерческих условий или условий покупки.
2. ЯЗЫК ДОГОВОРА
Язык договора — исключительно немецкий.
3. ОБЪЕКТ ПОКУПКИ
Объектом покупки являются не отдельные товары, а их совокупности («Акции»), обозначенные номерами лотов, в частности предметы одежды, нижнего белья, сумки, часы и обувь («Продажа комплектов»).
Вид, качество, состав и объем предлагаемых комплектов описываются продавцом под соответствующим номером лота. Предложение включает в себя фирменные товары, обозначенные как остатки или специальные товары, неплатежеспособность, возврат, излишки и снятые с производства, или товары категории B (товары с незначительными дефектами, не ограничивающими пригодность к использованию), которые предназначены исключительно
для оптовиков и розничных торговцев. Товары категории B продаются не как новые, а как бывшие в употреблении. Товары, которые не имеют четкой маркировки, являются товарами категории B.
4. ПРОЦЕСС ЗАКАЗА И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
Договор между покупателем и продавцом не заключается в режиме онлайн через сайт продавца.
Процесс оформления заказа покупателем — за исключением прямых продаж — описан ниже и состоит из следующих этапов:
Покупатель знакомится с ассортиментом товаров, представленных на сайте продавца (www.malanga.eu). Ассортимент продукции разделен на разделы «Аксессуары», «Обувь» и «Нижнее белье», которые обозначены кликабельными значками. После нажатия на символ изображения отображаются соответствующие товары, маркированные номерами лотов, с фотографией примера. Предложение не является обязательным.
Информация о цене покупки и статусе поставки товара предоставляется только зарегистрированным и вошедшим в систему покупателям. Зарегистрированный покупатель может воспользоваться кнопкой «Вход», чтобы войти в систему, используя свой адрес электронной почты и выбранный ранее пароль, или зарегистрироваться как новый покупатель, используя кнопку «Регистрация». После входа в систему покупатель передает продавцу свой запрос на получение информации по одному или нескольким запасам, щелкнув по фотографии соответствующего примера и нажав кнопку «Добавить в список запросов». После отправки списка запросов продавец высылает покупателю форму заказа. В нем содержится вся информация, необходимая для заключения договора купли-продажи, касающаяся выбранного покупателем объекта покупки («существенные характеристики», такие как тип, качество или вес) и — в зависимости от соглашения — предполагаемые расходы на доставку, если это применимо. Отправка бланка заказа не является юридически обязывающим предложением продавца заключить договор купли-продажи.
После проверки деталей объекта покупки, цены и других условий покупатель либо подписывает бланк заказа и отправляет его продавцу по факсу, почтой или в электронном виде (электронная почта), либо подтверждает его правильность продавцу по электронной почте. Этот заказ является обязательным предложением покупателя продавцу заключить договор купли-продажи. Покупатель связан своим предложением в течение 14 дней с момента отправки.
Договор купли-продажи между покупателем и продавцом заключается непосредственно при отправке объекта покупки или при получении от продавца подтверждения заказа или счета-фактуры (акцепта) в адрес покупателя. Это подтверждение отправляется продавцом по факсу, почтой или в электронном виде. Решение о том, будет ли принят заказ, принимается по усмотрению продавца. Если заказ по какой-либо причине не может быть принят или выполнен, продавец обязан немедленно сообщить об этом покупателю. В этом случае все уже произведенные Покупателем платежи должны быть немедленно возвращены Продавцом.
Общие договорные принципы оферты и акцепта в соответствии с Гражданским кодексом Германии (BGB) применяются к прямым продажам на территории Продавца, при этом оферту всегда делает Покупатель.
Партнером Покупателя по договору является г-н Андреас Миколас, торгующий как Malanga.
5. ЦЕНЫ; СТОИМОСТЬ ДОСТАВКИ
Все цены являются нетто-ценами и указаны в евро. Если предметом покупки является доставка в страны, не входящие в Европейский Союз или страны, связанные с его таможенной территорией, покупатель несет любые таможенные пошлины или эквивалентные сборы.
В дополнение к цене покупки, покупатель несет любые расходы, понесенные им в связи с отправкой предмета покупки. Любые расходы на доставку и обработку, указанные продавцом в процессе оформления заказа, всегда являются необязательными.
6. ПЛАТЕЖ, СРОК ОПЛАТЫ
Покупатель получает счет-фактуру вместе с подтверждением заказа. Сумма счета подлежит немедленной оплате. Покупатель обязан произвести предоплату (банковский перевод). В качестве альтернативы покупатель может оплатить объект покупки наличными при получении.
Если требование продавца об уплате покупной цены не будет выполнено в течение семи дней с момента заключения договора, покупатель имеет право отказаться от договора купли-продажи. В случае банковского перевода исполнение наступает только после зачисления суммы перевода на расчетный счет продавца.
7. ОГОВОРКА О ПРАВЕ СОБСТВЕННОСТИ
Объект покупки остается в собственности продавца до полной оплаты. Сохранение права собственности распространяется также на требования, которые продавец имеет к покупателю из текущих деловых отношений. Если стоимость вышеупомянутого сохранения права собственности превышает размер требования (требований), подлежащего обеспечению, более чем на 10 %, продавец обязан по требованию освободить ценные бумаги, превышающие эту сумму.
8. ВЗАИМОЗАЧЕТ, УДЕРЖАНИЕ
Покупатель имеет право на зачет только в том случае, если его встречные требования были юридически обоснованы или признаны Продавцом в письменной форме.
Покупатель имеет право воспользоваться правом на удержание только в том случае, если его встречное требование основано на тех же договорных отношениях.
9. ДОСТАВКА, ОТПРАВКА
Покупатель несет ответственность за организацию и выполнение транспортировки. Перевозка объекта покупки всегда осуществляется за счет и на риск покупателя, даже если продавец оказывает ему помощь в транспортировке.
Риск случайной гибели или случайной порчи объекта покупки переходит к покупателю при передаче его экспедитору, перевозчику или лицу или учреждению, иным образом назначенному для осуществления перевозки или освобождения на рампе. Случаи непреодолимой силы, а также забастовки и другие неизбежные события освобождают продавца от обязанности осуществить поставку.
О времени доставки объекта покупки покупателю сообщается через соответствующую транспортную компанию, при необходимости путем передачи номера отслеживания. Если продавец получит эти или подобные данные, он направит их покупателю по электронной почте.
Для совершения фиксированных сделок в соответствии с § 376 HGB требуется срочное предварительное письменное подтверждение продавца.
10. ГАРАНТИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Покупатель обязан проверить и подтвердить тип и количество полученного товара (неправильная поставка, недостача, избыточная поставка и дефектная поставка) при получении. О неправильной поставке, ошибках в количестве и видимых дефектах необходимо сообщить продавцу в письменном виде или по телефону сразу после получения товара в соответствии с § 377 HGB (Торговый кодекс Германии). В случае несвоевременного уведомления претензии по доставке дефектного объекта покупки исключаются.
Действуют установленные законом гарантийные обязательства — за следующими исключениями.
В случае нового товара гарантийный срок составляет 12 месяцев с момента перехода риска на товар. Гарантия распространяется с тем ограничением, что способ последующего исполнения (устранение дефектов или поставка замены) определяется продавцом. Все гарантийные обязательства истекают через год после передачи риска на товар.
Гарантия не распространяется на товары, бывшие в употреблении. Исключение составляют случаи отсутствия гарантийных характеристик и мошеннического сокрытия дефекта.
Продавец несет ответственность только в тех случаях, когда он или его доверенное лицо виновны в умысле или грубой халатности. Это не относится к случаям ответственности за ущерб, причиненный жизни, конечностям или здоровью, а также в случае нарушения существенных договорных обязательств. Речь идет об обязательствах, выполнение которых необходимо для надлежащего исполнения договора и на соблюдение которых покупатель может регулярно рассчитывать. За исключением случаев умысла, грубой халатности и ущерба, причиненного жизни, конечностям или здоровью, ответственность ограничивается суммой ущерба, которую обычно можно было предвидеть на момент заключения договора, за исключением упущенной выгоды.
11. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И МЕСТО ЮРИСДИКЦИИ,
Ко всем правоотношениям сторон применяется право Федеративной Республики Германия, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.
Местом исполнения обязательств и исключительным местом юрисдикции является юридический адрес продавца, если клиент является коммерсантом в смысле Торгового кодекса Германии или юридическим лицом по публичному праву, или специальным фондом по публичному праву, или клиент не имеет юридического адреса или обычного места жительства в Федеративной Республике Германия на момент предъявления иска.
12. ЗАЩИТА ДАННЫХ
Продавец использует данные покупателя — включая текст договора с подробным описанием объекта покупки — исключительно для обработки заказа. Все данные покупателя хранятся и обрабатываются продавцом в соответствии с положениями Федерального закона о защите данных (BDSG) и Закона о телемедиа (TMG). Удаление данных происходит в соответствии с любыми коммерческими и налоговыми нормами через три месяца после завершения процесса покупки или заказа. Покупатель имеет право на бесплатную информацию, исправление и удаление сохраненных данных в любое время. Личные данные, включая адрес предприятия, адрес проживания и доставки, а также адрес электронной почты, не передаются третьим лицам без прямого согласия покупателя, которое может быть отозвано в любое время. Исключение составляют сервисные партнеры продавца, которым требуется передача данных для обработки заказа (например, транспортная компания, которой поручена доставка, и кредитное учреждение, которому поручена обработка платежей). Однако в этих случаях объем передаваемых данных ограничивается необходимым минимумом.
13. ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ВНЕШНИЕ ССЫЛКИ
Несмотря на тщательную проверку содержания, продавец не несет ответственности за содержание внешних ссылок. Операторы страниц, на которые ведут ссылки, несут полную ответственность за их содержание.
14. ЛОГОТИПЫ, НАЗВАНИЯ БРЕНДОВ
С продажей объекта покупки покупатель не приобретает лицензию на использование прав на товарный знак в отношении приобретенных им предметов. Это относится, в частности, к использованию любых образных знаков, например, для рекламы объекта покупки или иного его публичного или непубличного предложения.
15. НЕЭФФЕКТИВНОСТЬ
Sollte eine der vorgenannten Bestimmungen unwirksam sein oder werden, so wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hierdurch nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Bestimmung tritt eine
Ersatzregelung, die dem mit der unwirksamen Bestimmung angestrebten Zweck möglichst nahe kommt.